政务邮箱 English |
广东科学中心儿童探索馆方案设计国际竞赛公告International Design Competition for Children’s Discovery Hall of Guangdong Science Center Announcement
发布日期:2024-01-24 09:17 【打印】 字号:

   

  

  一、项目名称:广东科学中心儿童探索馆方案设计国际竞赛

  I. Project name: International Design Competition for Children’s Discovery Hall of Guangdong Science Center (the Competition)

  二、主办单位:广东科学中心

  代理单位:广东省国际工程咨询有限公司

  II. Organizer:    Guangdong Science Center (GDSC)

  Agent:          Guangdong International Engineering Consulting Co., Ltd

  三、项目概况及竞赛要求

  III. Project Overview and Competition Requirements

  项目概况:本设计项目为广东科学中心儿童探索馆项目,展厅面积约4100㎡,具备展示基础条件。总投资约人民币7110万元(注:总投资基于在中国境内完成展览深化设计和制造的成本水平提出,设计应关注到不同国家/地区成本差异)。

  Project Overview: The design project is about the Children’s Discovery Hall of GDSC. It is a 4,100 m2 hall with basic exhibition conditions. Its total investment is about CNY 71.10 million. (Note: The total investment mentioned above is based on the exhibition detailed design and fabrication costs in the Chinese mainland, and the designers should take note of the cost difference among different countries/regions.)

  竞赛要求:对儿童探索馆开展概念方案设计(详见竞赛文件第二章要求),要求方案具有原创性,并避免与中国国内已有同类场馆雷同。

  Competition requirements: Provide concept design for the Children’s Discovery Hall (see Chapter II of the Competition Document for details). The design scheme should reflect original creativity to differentiate the Project from its counterparts in China.

  四、资金来源:专项资金。

  IV. Source of funding: special fund

  五、竞赛报名方式

  V. Registration

  (一)参赛人报名条件

  (I) Eligibility of Participants

  (1)境外(包含香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区,下同)参赛人须为所在地合法注册的机构,并提供有效的登记证明。(注:所在地是指公司、企业或机构依法注册经营业务或设立办事机构的主要地方)。

  (1) Participants from outside the Chinese mainland (including those based in Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan region, the same below) shall be legally registered practices in the place where they are located (i.e., the main place where the company, enterprise or organization is registered for business operation or office establishment according to law), with the valid registration certificate provided as proof.

  (2)境内(不包含香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区,下同)参赛人须具有独立法人资格,提供有效的营业执照(或事业单位法人证书)。

  (2) Participants from the Chinese mainland (excluding those based in Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan region, the same below) shall have independent legal person qualification, with the valid business license (or public institution legal person certificate) provided as proof.

  (3)本项目参赛人需具有以下设计业绩:参赛人独立承担过2个或以上国家的科技馆/科学中心/博物馆的主题展览设计案例(以合同或业主证明或获奖证明或其他有效业绩证明文件为准。以上证明文件应体现机构名称、项目名称和展馆名称)。

  (3) Participants should have independently undertaken themed exhibition design for science and technology museums, science centers or museums in at least two countries (design contracts, client’s reference letters, award certificates, or other effective certificates shall be submitted as proofs, where the participant’s name, project name and venue name shall be indicated).

  (4)本次国际竞赛不接受联合体或个人名义参与竞赛。

  (4) Consortia or individuals are not allowed to participate in the Competition.

  (5)参赛人的负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得同时报名参与本竞赛项目。

  (5) Participants headed by one same person or related to each other in terms of shareholding or administration are not allowed to register for the Competition at the same time.

  (6)报名的参赛人未被列入以下系统相关名录:①国家企业信用信息公示系统(http://www.gsxt.gov.cn/)的经营异常名录或严重违法失信企业名单;②信用中国(http://www.creditchina.gov.cn/)的失信惩戒名录;③中国执行信息公开网(http://zxgk.court.gov.cn/)的全国法院失信被执行人名单。以上均需提供查询结果网页截图打印件并加盖单位公司公章。(仅适用境内参赛人)

  (6) Interested parties included in the following system lists will be rejected: ① List of abnormal operations or list of serious illegal and dishonest enterprises by National Enterprise Credit Information Publicity System (http://www.gsxt.gov.cn/); ②List of punishment for dishonesty by Credit China (http://www.creditchina.gov.cn/); ③ List of dishonest persons subject to enforcement by courts nationwide released on China Enforcement Information Disclosure Network (http://zxgk.court.gov.cn/). A printed screenshot of the query result web page affixed with the corporate seal of the Participant shall be provided as proof (only applicable to participants from the Chinese mainland).

  (二)竞赛报名时间及方式

  (II) Time and Format

  1.报名时间:北京时间2024年1月22日00时00分至2024年2月5日17时30分(日历日,含节假日);

  1. Registration time: from 00:00, January 22, 2024 to 17:30, February 5, 2024 (Beijing Time, Calendar days, including public holidays);

  2.有意参加的参赛人必须在报名截止时间前下载和填写《报名登记表》(详见公告附件一),并将填好的《报名登记表》以电子邮件方式发至代理单位邮箱:shenggj@163vip.com。以邮箱接收到的时间为准,逾期抵达的报名概不接受。

  2. Interested parties shall download and fill out the Registration Form (see Appendix I to the Announcement) and email it to the Agent at shenggj@163vip.com before the registration deadline (subject to the time when the email is received). Any registration received after the stipulated time and date above will not be accepted.

  六、竞赛方式

  VI. Competition Format

  1.竞赛形式

  1. Format

  通过在网站发布竞赛公告,公开接受境内外参赛人的报名。

  The Announcement of the Competition will be released on websites as an open call for registration of participants both from and outside the Chinese mainland.

  2.参赛文件准备时间

  2. Duration of the Competition

  竞赛设计等竞赛准备工作期限从公告发布之日起60个日历天。

  The duration of the Competition is 60 calendar days from the release of the Announcement.

  3.评审方式

  3. Evaluation

  (1)符合性审查

  (1) Compliance Review

  评审委员会将对参赛人提交的参赛文件进行符合性审查,确定参赛人或参赛文件是否符合要求。不符合要求的参赛文件或参赛人不得进入下一阶段的评审。

  The Evaluation Panel will examine the compliance of the submitted entries and determine whether the Participants or the entries meet the requirements. Ineligible entries or Participants shall not enter the next stage of evaluation.

  (2)方案评审

  (2) Design Scheme Evaluation

  评审委员会对有效竞赛设计成果文件进行方案评审,以投票方式评选出第1-4名。

  The Evaluation Panel will evaluate the valid entries and vote to select the top four places.

  4.竞赛费用

  4. Prize Money and Honoraria

  (1)中选金额:获得第一名的参赛人为中选单位,中选单位将与竞赛主办单位签订合同,负责按要求完成儿童探索馆初步设计工作,中选金额即合同金额为人民币500万元。

  (1) Prize money: The 1st place winner shall be the competition winner who will sign a design contract with the Organizer and complete the schematic design for the Children’s Discovery Hall as required. The prize money, namely the contract price, is CNY 5 million.

  (2)成本补偿:获得第二名的参赛人将获得成本补偿人民币50万元,获得第三名的参赛人将各获得成本补偿人民币35万元,获得第四名的参赛人将各获得成本补偿人民币25万元。对获得第一名的参赛人,其成本补偿已含在中选金额中,竞赛主办单位不再另行提供成本补偿。

  (2) Honoraria: The 2nd place winner will receive an honorarium of CNY 500,000, the 3rd place CNY 350,000, and the 4th place CNY 250,000. The Organizer will not pay honorarium to the 1st place winner separately as it is already included in the prize money.

  (3)以上所有费用均以人民币计算,且已包含中华人民共和国境内(不含香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区)按中华人民共和国税法相关规定应缴纳的税金,如涉及发生境外税费的则该境外税费由参赛人自理。

  (3) All the above payments are calculated in CNY, including taxes payable in accordance with relevant provisions of the Tax Law of the People's Republic of China within the Chinese mainland (excluding Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region). Taxes arising from outside the Chinese mainland, if any, shall be at the Participant’s own expense.

  (4)被评审委员会评定为无效方案的参赛人,将不能获得补偿。

  (4) Participants whose entries are identified invalid according to the Evaluation Panel’s decision will not receive any honorarium payment.

  (5)获得中选的参赛人应根据专家评审意见和主办单位的意见和要求完成初步设计工作,详见竞赛文件《中选单位初步设计任务书》要求。

  (5) The competition winner shall complete the Schematic Design according to the expert review comments and the requirements of the Organizer. See the Schematic Design Brief for the Competition Winner included in the Competition Document for details.

  七、竞赛文件

  VII. Competition Document

  详见公告附件二《竞赛文件》,自行在广咨电子招投标交易平台https://new.gzebid.cn/#/ 公告附件中下载。

  For details, please see Appendix II Competition Document attached to the Announcement, which may be downloaded from the e-bidding trading platform of Guangzi International (https://new.gzebid.cn/#/).

  八、其他

  VIII. Miscellaneous

  1.参赛人按上述规定提供的所有文件材料均须是中英文对照,当同一资料的中文与英文发生歧义时,以中文为准。

  1. All documents submitted by the Participants according to the above provisions must be in both Chinese and English. In case of any discrepancy between the Chinese and English versions, the Chinese version shall prevail.

  2.如遇特殊情况,主办单位需要延长本竞赛文件规定时间的,将提前向所有参赛人发出通知。

  2. In case of special circumstances where the Organizer has to extend the time schedule specified in the Competition Document, a notice will be sent to all participants in advance.

  3.主办单位在按规定向符合条件的参赛人支付竞赛费用后,该部分参赛人的竞赛设计成果文件(含中选方案)除署名权归参赛人所有,其他知识产权归主办单位所有。参赛人可选择放弃补偿,则设计成果知识产权仍归参赛人所有。

  3. After the Organizer pays the prize money and honoraria to the eligible Participants in accordance with relevant regulations, all IP rights of the competition deliverables (including the winning schemes) of such Participants shall go to the Organizer, except for the authorship which still resides in the Participants. The Participants have the rights to waive the honorarium payment in exchange for the intellectual property rights.

  4.参赛方案须由参赛人原创,如因参赛方案或成果涉及侵犯第三方知识产权的,均由参赛人自行承担可能发生的全部应诉抗辩、赔偿、惩罚等经济和法律责任,且参赛人须赔偿由此导致主办单位或第三方的一切损失(包括且不限于:诉讼费、律师费、差旅费、经裁定由委托人承担的所有费用等)。

  4. The design scheme submitted under the Competition must reflect the original creation of the Participant. In case any design deliverables infringe upon the intellectual property rights of a third party, the Participant must bear all potential economic and legal liabilities such as legal defenses, compensation and penalty, and compensate the Organizer or a third party for all losses caused thereby (including but not limited to legal fees, lawyer fees, travel expenses and all expenses that shall be borne by the claimant according to ruling, etc.).

  5.本公告与发布的《竞赛文件》有不符合之处,以《竞赛文件》为准。

  5. In case of any inconsistency between the Announcement and the Competition Document, the latter shall prevail.

  6.本次竞赛及相关的一切文件适用的法律为中华人民共和国法律。本次竞赛将在公平、公正、公开的原则下进行。如有纠纷,将按中国法律、法规,通过友好协商或仲裁程序解决。

  6. The Competition and all relevant documents shall be subject to the laws of the People's Republic of China. The Competition will be conducted under the principles of fairness, impartiality and openness. Any dispute arising therefrom shall be settled through friendly consultation or arbitration procedures in accordance with the laws and regulations in China.

  7.本竞赛为方案设计国际竞赛,非工程招标或政府采购行为。

  7. The Competition is an international design competition rather than a project bidding or government procurement.

  8.本公告内容的中文与英文发生歧义时,以中文为准。

  8. In case of any discrepancy between the Chinese and English versions of the Announcement, the Chinese version shall prevail.

  9.本次方案设计国际竞赛中选机构不得参加中选项目相应的下一阶段深化设计与实施的投标。

  9. The winner of this design competition is not allowed to participate in the bidding for the subsequent detailed design and implementation of the Project.

  九、发布公告的媒介

  IX. Announcement Media

  本次竞赛公告同时在中国招标投标公共服务平台(http://www.cebpubservice.com)、广东省招标投标监管网(http://zbtb.gd.gov.cn/)、中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn)、广东科学中心网(http://www.gdsc.cn)、广咨电子招投标交易平台网站(https://new.gzebid.cn/#/)、亚太科学中心协会网站(https://www.aspacnet.org/)发布。

  The Announcement of the Competition is released at the same time at the following websites: China Tendering and Bidding Public Service Platform (http://www.cebpubservice.com), Guangdong Provincial Tendering and Bidding Supervision Network (http://zbtb.gd.gov.cn/), China Bidding Network (http://www.chinabidding.com.cn), official website of Guangdong Science Center (http://www.gdsc.cn), the e-bidding trading platform of Guangzi International (https://new.gzebid.cn/#/) and the website of Asia Pacific Network of Science and Technology Centres (ASPAC) (https://www.aspacnet.org/).

  十、联系方式:

  X. Contact Details

  主办单位:广东科学中心

  地    址:中国广东省广州市番禺区广州大学城科普路168号

  联 系 人:林先生          联系电话:86-20-39348136

  联系邮箱:wjqbio@outlook.com

  Organizer: Guangdong Science Center

  Address: 168 Kepu Lu, Guangzhou Higher Education Mega Center, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, China

  Contact: Mr. Lin    Tel.: 86-20-39348136

  Email: wjqbio@outlook.com

  代理单位:广东省国际工程咨询有限公司

  办公地址:中国广东省广州市越秀区环市中路316号金鹰大厦16楼采购咨询部

  联 系 人:杨先生、李先生        联系电话:86-20-83549690

  联系邮箱:shenggj@163vip.com

  Agent: Guangdong International Engineering Consulting Co., Ltd.

  Address: Procurement Consulting Department, F16, Jinying Building, 316 Huanshi Zhong Lu, Yuexiu District, Guangzhou, Guangdong, China

  Contacts: Mr. Yang / Mr. Li    Tel.: 86-20-83549690

  Email: shenggj@163vip.com